Свой метод автор называет еще полуавтоматическим письмом, но существует еще и автоматическое письмо. Вот пример из [5]: “Hо как же быть, если убогий уровень развития людей не в состоянии создать того, что под силу выдающемуся интеллектуальному состоянию индивидуумов ? Природа еще с библейских времен перекрывает эти белые пятна так называемой психографией, удивительным феноменом, состоящим в том, что человек держит карандаш над листом бумаги и тот сам, чаще всего незнакомым почерком, воспроизводит с огромной скоростью отдельные изречения, научные работы, художественные произведения, картины. Радость творческого труда замещается божьей милостыней. Так, бразилец Ф. Шевье написал около 200 книг, переведенных на многие языки, причем все свои произведения: стихи, прозу, философские трактаты, воспроизвел не только на родном языке, но и на нескольких других, незнакомых ему. Подобные метаморфозы ощущал и его земляк К. Мирабелли, который, будучи весьма одаренным человеком, зная 3 языка, умудрялся писать на 28 и при этом не особенно контролировать свою “работу”, попутно беседуя с окружающими. Да и у каждого из нас могла зародиться мысль, слушая выступления того или иного деятеля, что свои выдающиеся труды тот писал не иначе, как посредством психографии.” А вот пример из [10]: “Одна из известнейших детских писательниц – Э. Блайтон рассказывает: “Когда я приступаю к написанию очередной своей книги, я еще ничего не знаю ни о персонажах, ни о месте действия, ни о событиях, которые произойдут с героями этой книги. Я ставлю пишущую машинку на колени, закрываю глаза, отрешаюсь от всего окружающего и жду. И вот я начинаю видеть свои персонажи. Ясно различаю их внешность. Потом они начинают оживать, разговаривать. Пальцы, лежащие на клавиатуре пишущей машинки, автоматически фиксируют все происходящее с моими героями. Откуда все берется, сама не знаю. Hо очередная книга готова.”

Join Us On Telegram @rubyskynews

Apply any time of year for Internships/ Scholarships